<   2008年 08月 ( 4 )   > この月の画像一覧

Abbaye de Citeaux シトー派修道院

フランスでは早くも暑さが収まってきた感じの8月初旬、地元のシトー派修道院から
1通のFAXが届きました。

「今夏は、修道院内の牛が充分なミルクを生産しなかったため、満足な量のチーズを
皆様にお分けすることができません。レストラン関係の方のみ、数量限定とします。」



写真は「Cuisine Française」サイトより。

レストランのお客様には、「牛たちもヴァカンスを取るんですかね~」とお茶を濁して
お詫びしたものの、これを楽しみに、他の地方やヨーロッパ周辺国から来られる方は
ガッカリです。もちろん、仕事後の私達のつまみ食いも自粛。(笑)

約60頭の牛が、年間70トンものチーズを生み出すのだそう。
修道士たちによって、ひとつずつ丁寧な手作業で作られているというこのチーズは
サヴォワ地方の「ロブロション」に似たタイプ。型抜き・プレス・塩洗いしたものです。
味わいはマイルドで、クセがないので、実は赤ワインに一番合わせやすい優れもの。




写真はすべて「Abbaye de Citeaux」サイトより。


ブルゴーニュワインの基礎を築いたのは、11~15世紀にかけて
クロ・ド・ヴージョ城を拠点にブドウ栽培を定着させた、シトー派の修道士たち。
1193年に原形が建設されたという修道院は、あと1ヶ月間ほど訪問できます。

ビデオ上映
シトー派修道院の概要を見ることができます。
所要時間30分 30分ごとの上映
料金 3€(大人)1,50€(7-18歳と学生)

ガイドツアー
修道士たちの生活ぶり、歴史、現状と、現代の人間が直面する疑問について
建築様式のみでなく、修道士たちの精神まで深く掘り下げ、知ることができます。
所要時間1時間15分
料金 7€(大人)3,50€(7-18歳と学生)

ビデオ上映+ガイドツアーの料金 7,50€(大人)4€(7-18歳と学生)

ガイドツアーの実施時間
9月中~10月5日の平日(月火休)
10H30, 11H30, 14H30, 15H15, 16H, 16H45
9月中~10月5日の日曜
12H15, 13H, 14H, 15H, 16H, 17H
トゥーサン(10月25日~11月5日)の平日(月午後休)
14H30, 15H30, 16H30
トゥーサン(10月25日~11月5日)の日曜
12H15, 13H30, 14H30, 15H30, 16H30

ネットでの予約フォームは、こちら



Abbaye Notre-Dame de Cîteauxへのお問い合わせ
Tél +33 (0) 3 80 61 35 34  11h00-12h00 土日休
Fax +33 (0) 3 80 61 31 10
E-mail : hotelier@citeaux-abbaye.com
http://www.citeaux-abbaye.com/

カステル・ド・トレ・ジラールより13km。
ディジョン駅またはニュイ・サン・ジョルジュ駅より、タクシー利用でも行けます。
詳しいご相談は、日本語メールでどうぞ。
[PR]
by casteltresgirard | 2008-08-31 00:21 | 周辺アクティビティ

A la carte ア・ラ・カルト

初秋の新しいカルトができあがりました。日曜夜を除くディナーのみとなります。


Entrées 前菜

Schneider spätzle et trio de champignons du moment,
jus de viande au Xérès et éclaté de noix de Cajou torréfiées

シュペツレ(アルザス風パスタ)と季節の3種類のキノコ、
シェリー酒で香りづけした肉汁、香ばしいカシューナッツ
21€

Les langoustines parfumées au beurre de raifort,
mélisse et noix de coco, coulis et croquant de laitue

ラングスティーヌ(アカザエビ)の西洋ワサビバター焼き、
レモンバームとココナツの香り、レタス添えとレタスソース
24€

Foie gras de canard Mulard à la fève de Tonka
et chutney de groseille-maquereau

鴨のフォアグラのテリーヌ、トンカの香り、グロゼイユとサバのジャム
25€

Tartare de veau iodé à l’huître, roquette à l’huile de noisette et citron vert
仔牛と牡蠣のタルタル磯の香り、ロケット菜のオイル和え、胡桃とライムの香り
23€


Poissons 魚料理

Thon rouge piqué à la citronnelle servi bleu, abricots poivrés,
fricassée de haricots aux kumquats et son lait vert au gingembre

赤マグロのレアステーキ、レモングラスの香り、胡椒の香りのアプリコット、
インゲンの柑橘煮込み、生姜の香りのミルクソース
29€

Saint Jacques juste saisies farcies à la chair de crabe
et pois mange-tout, caramel de betterave, sauce yaourt

帆立貝にカニと絹サヤを詰めたファルシ、ビーツのカラメル、ヨーグルトソース
31€

Turbot au poivre de Séchuan et nage de balsamine,
croquant de céleri branche et pomme verte,
écrasé de pommes de terre à l'huile d'olive

ヒラメのポシェ、中国産胡椒とバルサミコ酢の香り、
セロリと青リンゴ、オリーヴ油で香りづけしたジャガイモのピュレ
32€


Viandes 肉料理

Magret de canard Mulard caramélisé au miel de l’Abbaye de Cîteaux,
céleri boule braisé, compote d’oignons rouges au Xérès et pommes noisettes

鴨肉のカラメル焼き(シトー派修道院産の蜂蜜)、
蒸したセロリ、赤玉葱のシェリー酒煮込み、ジャガイモのコロッケ
39€

Cœur deris de veau rôti et parfumé au citron jaune,
pommes dauphin et pleurotes

仔牛肉のロースト、レモンの香り、揚げジャガイモと平茸のソテー
32€

L’agneau : la selle et côtes rôties, artichauts Barigoules
et oignons nouveaux glacés, jus au vadouvan

子羊の背肉と胸肉のロースト、アーティチョーク、煮詰めた新玉葱、スパイスソース
28€

Filet de bœuf de Bavière lardé au gras de cul-noir et rôti,
girolles, chips au vinaigre et salade de cresson

ドイツ産牛のステーキ、豚の脂身を使ったロースト、
ジロル茸のソテー、ジャガイモのチップス、クレソンのサラダ
38€


Fromages チーズ

Plateau de fromages frais et affinés de chez Gaugry à Brochon
ブロション村ゴーグリィ社のチーズワゴン
11€

Faisselle de Gilly
フロマージュ・ブラン(ヨーグルトのようなフレッシュチーズ)
6.50€


Desserts デザート

5種のデザート 22€
3種のデザート 16€
2種のデザート 11.50€

Fraises au sucre, crème de poivron, tuile Tandoory et granité basilic
イチゴのタルト、赤ピーマンのクリーム、タンドリーの香りのクッキー、バジルシャーベット

Mangue, safran, crème citronnée et biscuit breton
マンゴーのフルーツサラダ、サフランの香り、レモンクリーム、ブルターニュ風ビスケット

Chocolat amer, cube au thé Rouge, poivre et fruit de la passion
ブラックチョコレートのムース、紅茶と胡椒の香りのゼリー、パッションフルーツ

Sélection de cinq glaces et sorbets
5種類のアイスクリームとシャーベットの盛り合わせ

Fenouil confit à la bergamote, pâtissière de pistache
et granité feuilles de citron vert

フェネル(ういきょう)のベルガモット漬け、ピスタチオクリーム、
フェネルとライムのシャーベット
[PR]
by casteltresgirard | 2008-08-19 02:02 | レストランのお食事

Menu Découverte メニュー・デクヴェルト

初秋の新しいメニューができあがりました。日曜夜を除くディナーのみとなります。

前菜・魚料理または肉料理・チーズ・デザート   40€
前菜・魚料理と肉料理の両方・チーズ・デザート 55€


Amuse bouche アミューズ・ブッシュ


Entrée 前菜

Rouleau de thon et germes de soja acidulé,
tombée d’épinards au balsamique et coulis de piquillos

赤マグロとモヤシの生春巻風、ホウレン草のバルサミコ酢、赤ピーマンソース

Filet de sardine en marinade d'olives et romarin,
consommé d'hénoki et concombre

サンマのオリーヴ油とローズマリー漬け、エノキ茸とキュウリのコンソメスープ


Poisson 魚料理

Tronçon de lotte à l’huile de sauge, émulsion de coques
parfumée au gingembre, pois gourmands et salicorne

アンコウのオイル焼きセージの香り、貝と生姜の香りの軽いソース、絹サヤと海草


Viande 肉料理

Pièce de veau français rôti à la cardamome,
fricassée de boulgour à l’encornet, et courgette glacée à l’orange

仔牛のステーキ、カルダモン(しょうずく)の香り、
ブルグール(穀物)と小イカの煮込み、ズッキーニとオレンジ炒め


Fromage チーズ

Plateau de fromages frais et affinés de chez Gaugry à Brochon
ブロション村ゴーグリィ社のチーズワゴン


Pré dessert プレ・デザート


Dessert デザート

Duo de desserts
Mangue, safran, crème citronnée et biscuit breton
Chocolat amer, cube au thé rouge et poivre, fruit de la passion

デュオ・デザート
マンゴーのフルーツサラダ、サフランの香り、レモンクリーム、ブルターニュ風ビスケット
チョコレートムース、紅茶と胡椒の香りのゼリー、パッションフルーツソース
[PR]
by casteltresgirard | 2008-08-19 01:33 | レストランのお食事

8月第一週のブドウ畑・・・Veraison

f0122044_8322316.jpg

私のカメラでも、ここまで撮れるのか~と発見。(笑)
ガイドをしたお客様が、「ブドウを撮るなら接写モードというのがありますよ」と
私のカメラで撮ってくださったのです。ホント!キレイ!

クロ・ド・ヴージョの畑にて。
まだ青い実がほとんどですが、ここの区画は他より早く色付き始めていました。
グリーン、ピンク、パープル・・・いろいろな色が混じって、小さな宝石のよう。

f0122044_8375654.jpg

ロマネ・コンティの向かい、グラン・リューの畑の脇道に、こんな風景が。
ブドウ畑に咲く夏の花というと、赤いヒナゲシだけかと思っていましたが
いろいろあるものなんですね。

f0122044_8411560.jpg

ツアーの最後に、コルトンの丘でルイ・ラトゥール社の畑を手入れする
「ヴィニュロン」達に出逢い、一緒に記念写真を。
みなさん肩がすごい日焼け。あと1週間でヴァカンスなのだそう。頑張って!
[PR]
by casteltresgirard | 2008-08-04 23:29 | ブドウ畑の四季・夏